امسك الخشب خرافة عالمية تعرف كيف تقولها الشعوب حول العالم
امسك الخشب تناولنا في مقال سابق تاريخ وتفاصيل هذه المقولة حيث تعددت الأراء حول الأصل الدقيق لها ولكن اللافت كان وجود هذا المصطلح عند أغلب شعوب العالم وأنه يستخدم للتعبير والدلالة على شيء واحد وهو الرغبة في أن تبقى الأشياء جيدة بعد ذكرها وسنتناول في مقالنا اليوم كيف تلفظ بعض هذه الشعوب هذه المقولة الخرافية فنتمنى لكم المتعة والمعرفة.
كيف تقول الشعوب حول العالم امسك الخشب للتعبير على نفس الهدف:
– المرادف العربي لهذا المصطلح هو امسك الخشب أو امسكوا الخشب” في مصر و “دق عالخشب” في سوريا ولبنان وكلها تستخدم للدلالة على نفس المعنى.
– في تركيا يقولون بنفس الغرض “tahtaya vur” أي اطرق الخشب بدل امسك الخشب وعادة ما يجيب الشخص السامع بالقول “Şeytan kulağına kurşun” وتعني “في أذن الشيطان”.
– في ألبانيا يرددون نفس المعنى بصيغة “gurit e drurit” وتعني حرفياً الطرق على الحجر أو الخشب وفي اللهجات المحليّة شمالي ألبانيا يُقال (gurit e drunit )، ويوجد أيضاً مصطلح أكثر حداثة منهما يستخدم “gurit e murit” وهي تعني حرفياً الطرق على الحائط.
– في أفغانستان، يقال “گوش شیطان کر” وتعني حرفياً (فلتُصَب آذان الشر بالصمم) أو (لتُضرَب آذان الشر).
– في اللغة الآشورية الحديثة يوجد مصطلح مشابه هو “mxi al qaisa” ويعني حرفياً دق على الخشب.
– في بلجيكا يقولون “hout vasthouden” وتعني حرفياً امسك الخشب يقولونها مع لمس أي شيء مصنوع من الخشب.
– في بلغاريا يقولون “чукам на дърво” بدل امسك الخشب وتعني حرفياً دق على الشجرة.
– في البرازيل يقولون “bater na madeira” وحرفياً تعني اضرب الخشب بدل امسك الخشب .
– في كرواتيا وباللغة البوسنية والكرواتية يقولون “Da kucnem o drvo” وتعني حرفياً دق على الخشب أما في صربيا فيقولون “da kucnem u drvo”.
– في التشيك يقولون “klepat na dřevo” وتعني حرفياً دق على الخشب.
– في أسبانيا يستخدمون عبارة “tocar madera” والتي تعني حرفياً المس الخشب وأما في كاتالونيا والمناطق التي تتحدث اللغة الكتالونية يستخدم مصطلح “tocar ferro” وتعني المس الحديد.
– في الدنمارك يقولون “banke under bordet” ومعناها حرفياً دق تحت الطاولة.
– في فنلندا ينطقونها “koputtaa puuta” وتعني حرفياً دق على الشجرة.
– في فرنسا يستخدمون “toucher du bois” وتعني إلمس الخشب.
– في اليونان يقولون (χτύπα ξύλο ) وتعني اضرب الخشب وغالباً ما تترافق مع النقر على أي شيء قريب من الخشب.
– في إيطاليا توجد نفس الخرافة، فيقولون “Toccare ferro ” للدلالة على نفس المعنى وحرفياً تعني المس الحديد.
– في بولندا يقولون “odpukać w niemalowane”وتعني اطرق على خشب غير مطلي.
– في السويد عادة تستخدم عبارة “ta i trä” أي المس الخشب بعد تكرار كلمة “peppar” أي فلفل مرتين، فتنطق هكذا (peppar peppar, ta i trä ). وقد تختصر لتصبح (peppar peppar ) مع الطرق على الخشب.
– في سويسرا يقولون “Holz alange” أي المس الخشب.
– في البرتغال تستخدم “bater na madeira” وتعني حرفياً اضرب الخشب.
– في نيوزيلندا والنرويج يستخدم مصطلح (bank i bordet ) وتعني انقر على الطاولة.
– في رومانيا يستخدمون عبارة “a bate în lemn” لنفس الغرض وتعني حرفياً للفوز في الخشب.
– في روسيا، يقال “постучи по дереву” وتعني حرفياً دق على الخشب.
– في أوكرانيا، تستخدم جملة “постукай по чомусь дерев’яному” وتعني اطرق على الشجرة الخشبية.
– في سلوفينيا، توجد (potrkaj na les ) وتعني حرفياً اسحب على الخشب.
– في اللغة العبرية يقولون لنفس الغرض “בלי עין הרע” وتعني حرفياً “بدون العين الشريرة”.
– في اليابان يستخدمون لنفس الغرض: “kuwabara kuwabara (桑原桑原)”
– في إندونيسيا يستخدمون عبارة “amit-amit” مع الطرق على جباههم.
– في ماليزيا يستخدمون عبارة “choi” أو “tak cun tak cun” مع طرقهم على جبهة الرأس أيضاً.
– في نيبال يستخدمون “kasai ko ankha nalagos” التي تعني بالعربية “يجب ألا يكون هناك عين الشر” ويرددون أيضاً “bhagawanko dayale” وتعني بالعربية “بفضل من الله”.
– في باكستان يقولون “Nazar Na Lage” وفي الهند يقولون “Nazr-e-bad door” أو “Khuda Na Khasta” أو “Khuda Na Karda” وتعني بالعربية: (يجب ألا يكون هناك عين الشر).
– في دول المملكة المتحدة وأيرلندا واستراليا يستخدمون مصطلح “touch wood ” بدل امسك الخشب أي المس الخشب.
– في الولايات المتحدة يستخدمون (knock on wood ) ويعني دق على الخشب بدلاً عن امسك الخشب .
عالم نوح
إقرأ أيضاً:
دق على الخشب أو امسك الخشب تعرف على تاريخ وتفاصيل هذه الخرافة
تمليح الطفل حديث الولادة أسوء وأخطر العادات المتبعة وإليكم ما يقوله العلم عنه
ماذا سيحدث إذا استمرت درجة حرارة الأرض في الارتفاع إليكم ما حذّر منه العلماء!
هل الخفاش من الطيور ولماذا؟ إليكم بشكل علمي الفوارق بين الخفافيش والطيور